Ο τοπικός πολιτισμός της περιοχής των Τζουμέρκων
Υπόμνημα:
..untersiggenthal.ch.. Ein Reveal und Schuyler Beschriftung wird jedes Blatt in der Lewis-und-Clark-Herbarium, einschließlich der Algen, Moos und Leberblümchen Blätter nicht in http://www.untersiggenthal.ch/?super-kamagra-generika-kaufen ihre Beurteilung einbezogen ergeben, die preis viagra pfizer 50 mg aber in Spamer und McCourt viagra generika per nachnahme kaufen ist eine CD-ROM finden Sie unten aufgeführt. In wurde die Akademie Naturwissenschaften einen Zuschuss aus dem Save America Schätze Programm verwaltet das Institut für Museums- und Bibliotheksdienstleistungen und das US Department des Innern, der Nationalpark-Service ausgezeichnet. Passende Mittel aus der Privatwirtschaft Quellen wurden aus dem Lattner-Stiftung und die Bucht Foundation, Inc. Der Zweck der Gewährung wurde neu Haus die gesamte Lewis und Clark Herbarium in neue, archiv langlebig Gehäuse, in neue Schränke in einem Klima gespeichert -kontrollierten Zimmer speziell für Bleche und Proben erfordern besondere Schutzmaßnahmen entwickelt wurden ausgewertet und die Arbeitsleistung erbracht Konservator Catharine Hawks. Für Blätter betroffen wurden datiert Etiketten Dokument, das die Handlungen befestigt.

Crowds of Builders

no images were found

The nature of the soil and the scarcity of natural resources led a great number of the population to develop their own technical expertise. The builders from the settlements of Pramanta, Christoi, Raftanaion and Abelochori stand out. Organized in crowds, the workmen would depart from their infertile lands and travel across Greece where they would carry out private or public works. The crowds were usually made up of the foreman’s brothers or cousins. ​​When there was a job opening another resident from the settlement would fill the position.

Their travels began in the spring, usually after Easter, and ended in autumn after the feast day of Saint Demetrios. This habit was kept for some decades. Later, their time away could last a whole year. Because the builders didn’t have enough money, they were often forced to spend the night outdoors or on the porches of Churches. In fact, in their agreements they’d request from the landlord to provide food in addition to their daily wage.

Otherwise they’d make their own arrangements to obtain the necessary goods. Food preparation was usually the responsibility of the younger workmen and the assistants who undertook all the ancillary tasks. Initially small children were also part of the workmen’s crowd. Their task was to prepare and transport the earth onto the scaffolding. As they’d grow older they’d engage in other tasks such as loading the stones, looking after the animals, doing the laundry and preparing the food. They were called the mule boys.

The workmen had developed a special language code in order to communicate so that others wouldn’t be able to understand them. Their language code was called κουδαρίτικα (koudaritika). In this peculiar dialect the word κούδα (kouda) meant stone. The glossary consisted of loan words from the local dialect and other languages such as Vlach and Arvanitika but most words were made up from the workmen themselves. The workman’s dialect, his words and expressions, revolved around life, needs, the environment, their working conditions and relationships with their bosses and families.